slovodefinícia
feature key
(foldoc)
feature key
beanie key
clover key
command key
flower key
kyrka
pretzel key
propeller key

(Or "flower", "pretzel", "clover", "propeller",
"beanie" (from propeller beanie), splat, "command key") The
Macintosh modifier key with the four-leaf clover graphic
on its keytop.

The feature key is the Mac's equivalent of a control key
(and so labelled on some Mac II keyboards). The proliferation
of terms for this creature may illustrate one subtle peril of
iconic interfaces. Macs also have an "Option" modifier key,
equivalent to Alt.

The cloverleaf-like symbol's oldest name is "cross of
St. Hannes", but it occurs in pre-Christian Viking art as a
decorative motif. In Scandinavia it marks sites of historical
interest. An early Macintosh developer who happened to be
Swedish introduced it to Apple. Apple documentation gives the
translation "interesting feature".

The symbol has a Unicode character called "PLACE OF INTEREST
SIGN" (U+2318), previously known as "command key".

The Swedish name of this symbol stands for the word
"sev"ardhet" (interesting feature), many of which are old
churches. Some Swedes report as an idiom for it the word
"kyrka", cognate to English "church" and Scots-dialect "kirk"
but pronounced /shir'k*/ in modern Swedish. Others say this
is nonsense.

(http://fileformat.info/info/unicode/char/2318/index.htm).

[Jargon File]

(2005-09-15)
feature key
(jargon)
feature key
n.

[common] The Macintosh key with the cloverleaf graphic on its keytop;
sometimes referred to as flower, pretzel, clover, propeller, beanie (an
apparent reference to the major feature of a propeller beanie), splat,
open-apple or (officially, in Mac documentation) the command key. In
French, the term papillon (butterfly) has been reported. The proliferation
of terms for this creature may illustrate one subtle peril of iconic
interfaces.

Many people have been mystified by the cloverleaf-like symbol that appears
on the feature key. Its oldest name is ‘cross of St. Hannes’, but it occurs
in pre-Christian Viking art as a decorative motif. Throughout Scandinavia
today the road agencies use it to mark sites of historical interest. Apple
picked up the symbol from an early Mac developer who happened to be
Swedish. Apple documentation gives the translation “interesting feature”!

There is some dispute as to the proper (Swedish) name of this symbol. It
technically stands for the word sevärdhet (thing worth seeing); many of
these are old churches. Some Swedes report as an idiom for the sign the
word kyrka, cognate to English ‘church’ and pronounced (roughly) /chur'ka/
in modern Swedish. Others say this is nonsense. Other idioms reported for
the sign are runa (rune) or runsten /roon'stn/ (runestone), derived from
the fact that many of the interesting features are Viking rune-stones. The
term fornminne /foorn'min'@/ (relic of antiquity, ancient monument) is also
reported, especially among those who think that the Mac itself is a relic
of antiquity.
podobné slovodefinícia

Nenašli ste slovo čo ste hľadali ? Doplňte ho do slovníka.

na vytvorenie tejto webstránky bol pužitý dictd server s dátami z sk-spell.sk.cx a z iných voľne dostupných dictd databáz. Ak máte klienta na dictd protokol (napríklad kdict), použite zdroj slovnik.iz.sk a port 2628.

online slovník, sk-spell - slovníkové dáta, IZ Bratislava, Malé Karpaty - turistika, Michal Páleník, správy, údaje o okresoch V4