slovo | definícia |
hast (encz) | hast, |
Hast (gcide) | Hast \Hast\ (h[a^]st),
2d pers. sing. pres. of Have, contr. of havest. [Archaic]
Hastate |
hast (gcide) | Have \Have\ (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. Had (h[a^]d); p. pr.
& vb. n. Having. Indic. present, I have, thou hast, he
has; we, ye, they have.] [OE. haven, habben, AS. habben
(imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D.
hebben, OFries. hebba, OHG. hab[=e]n, G. haben, Icel. hafa,
Sw. hafva, Dan. have, Goth. haban, and prob. to L. habere,
whence F. avoir. Cf. Able, Avoirdupois, Binnacle,
Habit.]
1. To hold in possession or control; to own; as, he has a
farm.
[1913 Webster]
2. To possess, as something which appertains to, is connected
with, or affects, one.
[1913 Webster]
The earth hath bubbles, as the water has. --Shak.
[1913 Webster]
He had a fever late. --Keats.
[1913 Webster]
3. To accept possession of; to take or accept.
[1913 Webster]
Break thy mind to me in broken English; wilt thou
have me? --Shak.
[1913 Webster]
4. To get possession of; to obtain; to get. --Shak.
[1913 Webster]
5. To cause or procure to be; to effect; to exact; to desire;
to require.
[1913 Webster]
I had the church accurately described to me. --Sir
W. Scott.
[1913 Webster]
Wouldst thou have me turn traitor also? --Ld.
Lytton.
[1913 Webster]
6. To bear, as young; as, she has just had a child.
[1913 Webster]
7. To hold, regard, or esteem.
[1913 Webster]
Of them shall I be had in honor. --2 Sam. vi.
22.
[1913 Webster]
8. To cause or force to go; to take. "The stars have us to
bed." --Herbert. "Have out all men from me." --2 Sam.
xiii. 9.
[1913 Webster]
9. To take or hold (one's self); to proceed promptly; -- used
reflexively, often with ellipsis of the pronoun; as, to
have after one; to have at one or at a thing, i. e., to
aim at one or at a thing; to attack; to have with a
companion. --Shak.
[1913 Webster]
10. To be under necessity or obligation; to be compelled;
followed by an infinitive.
[1913 Webster]
Science has, and will long have, to be a divider
and a separatist. --M. Arnold.
[1913 Webster]
The laws of philology have to be established by
external comparison and induction. --Earle.
[1913 Webster]
11. To understand.
[1913 Webster]
You have me, have you not? --Shak.
[1913 Webster]
12. To put in an awkward position; to have the advantage of;
as, that is where he had him. [Slang]
[1913 Webster]
Note: Have, as an auxiliary verb, is used with the past
participle to form preterit tenses; as, I have loved; I
shall have eaten. Originally it was used only with the
participle of transitive verbs, and denoted the
possession of the object in the state indicated by the
participle; as, I have conquered him, I have or hold
him in a conquered state; but it has long since lost
this independent significance, and is used with the
participles both of transitive and intransitive verbs
as a device for expressing past time. Had is used,
especially in poetry, for would have or should have.
[1913 Webster]
Myself for such a face had boldly died.
--Tennyson.
[1913 Webster]
To have a care, to take care; to be on one's guard.
To have (a man) out, to engage (one) in a duel.
To have done (with). See under Do, v. i.
To have it out, to speak freely; to bring an affair to a
conclusion.
To have on, to wear.
To have to do with. See under Do, v. t.
Syn: To possess; to own. See Possess.
[1913 Webster] |
| podobné slovo | definícia |
chasten (mass) | chasten
- trestať |
chastise (mass) | chastise
- trestať |
chastity (mass) | chastity
- nepoškvrnenosť, cudnosť, zdržanlivosť |
ghastly (mass) | ghastly
- strašný, strašne |
haste (mass) | haste
- náhlenie sa |
hasten (mass) | hasten
- ponáhľať sa |
make haste (mass) | make haste
- ponáhľaj sa |
act hastily (encz) | act hastily,unáhlit se [fráz.] Pino |
aghast (encz) | aghast,zděšen Zdeněk Brožaghast,zděšený adj: Zdeněk Brož |
beat a hasty retreat (encz) | beat a hasty retreat,utéci Zdeněk Brož |
chaste (encz) | chaste,cudný |
chastely (encz) | chastely,zdrženlivě adv: Zdeněk Brož |
chasten (encz) | chasten,kárat v: Zdeněk Brožchasten,trestat v: Zdeněk Brož |
chastened (encz) | chastened, adj: |
chasteness (encz) | chasteness,cudnost |
chastening (encz) | chastening,disciplinární trest Zdeněk Brožchastening,potrestání n: Zdeněk Brož |
chastise (encz) | chastise,trestat v: Zdeněk Brož |
chastised (encz) | chastised,trestaný adj: Zdeněk Brož |
chastisement (encz) | chastisement,kárání n: Zdeněk Brožchastisement,výprask n: Zdeněk Brož |
chastiser (encz) | chastiser, |
chastising (encz) | chastising, |
chastity (encz) | chastity,cudnost n: Václav Dvořákchastity,neposkvrněnost n: sladychastity,zdrženlivost n: Zdeněk Brož |
chastity belt (encz) | chastity belt,pás cudnosti n: Václav Dvořák |
ghastliness (encz) | ghastliness,příšernost n: Zdeněk Brožghastliness,strašidelnost n: Zdeněk Brož |
ghastly (encz) | ghastly,děsně adv: Zdeněk Brožghastly,děsný adj: Zdeněk Brožghastly,příšerně adv: Zdeněk Brožghastly,příšerný adj: Zdeněk Brožghastly,strašně adv: Zdeněk Brožghastly,strašný adj: Zdeněk Brož |
hastate (encz) | hastate, adj: |
hastate leaf (encz) | hastate leaf, n: |
haste (encz) | haste,chvat Zdeněk Brožhaste,kvap Zdeněk Brožhaste,spěch n: Zdeněk Brož |
hasten (encz) | hasten,dodat v: říci Pinohasten,pospíchat hasten,pospíšit si v: to do something / s něčím Pinohasten,poznamenat v: říci, ap. Pinohasten,spěchat hasten,urychlit v: webhasten,uspíšit v: Pino |
hastened (encz) | hastened,urychlený adj: Zdeněk Brož |
hastening (encz) | hastening, adj: |
hastily (encz) | hastily,narychlo adv: Pajoshhastily,spěšně adv: Zdeněk Brožhastily,unáhleně adv: Pino |
hastiness (encz) | hastiness,spěch n: Zdeněk Brožhastiness,uspěchanost n: Zdeněk Brož |
hastings (encz) | Hastings,Hastings n: [jmén.] příjmení, město - Nový Zéland Zdeněk Brož a
automatický překlad |
hasty (encz) | hasty,chvatný adj: Zdeněk Brožhasty,spěšný adj: Zdeněk Brožhasty,ukvapený adj: Zdeněk Brož |
hasty defence (encz) | hasty defence, n: |
hasty defense (encz) | hasty defense, n: |
hasty pudding (encz) | hasty pudding, n: |
in haste (encz) | in haste, adv: |
overhasty (encz) | overhasty, |
post-haste (encz) | post-haste,urychleně Zdeněk Brož |
posthaste (encz) | posthaste, |
shasta (encz) | Shasta,okres v USA n: [jmén.] Zdeněk Brož a automatický překladShasta,ženské křestní jméno n: [female] [jmén.] Zdeněk Brož a
automatický překlad |
shasta daisy (encz) | shasta daisy, n: |
stationary stochastic process (encz) | stationary stochastic process, n: |
stochastic (encz) | stochastic,stochastický adj: luke |
stochastic process (encz) | stochastic process,stochastický proces [eko.] RNDr. Pavel Piskač |
stochastic system (encz) | stochastic system,stochastický systém [eko.] RNDr. Pavel Piskač |
stochastic variable (encz) | stochastic variable, n: |
stochastically (encz) | stochastically,stochasticky adv: luke |
stochasticity (encz) | stochasticity, n: |
unchaste (encz) | unchaste, |
unchastened (encz) | unchastened, adj: |
unchasteness (encz) | unchasteness,necudnost |
hasta la vista (czen) | Hasta La Vista,HLV[zkr.] Hasta La Vista, Baby,HLVB[zkr.] |
|