slovodefinícia
whang
(encz)
whang, n:
Whang
(gcide)
Whang \Whang\, n. [Cf. Thong.]
A leather thong. [Prov. Eng. & Colloq. U. S.]
[1913 Webster]
Whang
(gcide)
Whang \Whang\, v. t.
1. To beat; thrash; bang; also, to throw, hurl, or fling
about, violently. [Scot. & Dial. Eng.]
[Webster 1913 Suppl.]

2. To slice, esp. in large pieces; to chop. [Scot.]
[Webster 1913 Suppl.]
Whang
(gcide)
Whang \Whang\, n.
1. A blow; whack. [Dial. or Colloq.]
[Webster 1913 Suppl.]

2. A large piece or slice; chunk. [Scot. & Dial. Eng.]
[Webster 1913 Suppl.]

3. Formerly, a house-cleaning party. [Local, U. S.]
[Webster 1913 Suppl.]
whang
(wn)
whang
n 1: the act of hitting vigorously; "he gave the table a whack"
[syn: knock, belt, rap, whack, whang]
v 1: beat with force
2: propel or hit with force; "whang the ball"
3: attack forcefully; "whang away at the school reform plan"
podobné slovodefinícia
Slang-whanger
(gcide)
Slang-whanger \Slang"-whang`er\, n. [Slang + whang to beat.]
One who uses abusive slang; a ranting partisan. [Colloq. or
Humorous] --W. Irving.
[1913 Webster]
Whang
(gcide)
Whang \Whang\, n. [Cf. Thong.]
A leather thong. [Prov. Eng. & Colloq. U. S.]
[1913 Webster]Whang \Whang\, v. t.
1. To beat; thrash; bang; also, to throw, hurl, or fling
about, violently. [Scot. & Dial. Eng.]
[Webster 1913 Suppl.]

2. To slice, esp. in large pieces; to chop. [Scot.]
[Webster 1913 Suppl.]Whang \Whang\, n.
1. A blow; whack. [Dial. or Colloq.]
[Webster 1913 Suppl.]

2. A large piece or slice; chunk. [Scot. & Dial. Eng.]
[Webster 1913 Suppl.]

3. Formerly, a house-cleaning party. [Local, U. S.]
[Webster 1913 Suppl.]
Whangdoodle
(gcide)
Whangdoodle \Whang"doo`dle\, n.
An imaginary creature, of undefined character. [Slang]
[Webster 1913 Suppl.]
whanghee
(gcide)
Wanghee \Wang*hee"\, n. [Chin. wang yellow + he? a root.] (Bot.)
The Chinese name of one or two species of bamboo, or jointed
cane, of the genus Phyllostachys. The slender stems are
much used for walking sticks. [Written also whanghee.]
[1913 Webster]Whanghee \Whang*hee"\, n. (Bot.)
See Wanghee.
[1913 Webster] Whap
Whanghee
(gcide)
Wanghee \Wang*hee"\, n. [Chin. wang yellow + he? a root.] (Bot.)
The Chinese name of one or two species of bamboo, or jointed
cane, of the genus Phyllostachys. The slender stems are
much used for walking sticks. [Written also whanghee.]
[1913 Webster]Whanghee \Whang*hee"\, n. (Bot.)
See Wanghee.
[1913 Webster] Whap
whangdepootenawah
(devil)
WHANGDEPOOTENAWAH, n. In the Ojibwa tongue, disaster; an unexpected
affliction that strikes hard.

Should you ask me whence this laughter,
Whence this audible big-smiling,
With its labial extension,
With its maxillar distortion
And its diaphragmic rhythmus
Like the billowing of an ocean,
Like the shaking of a carpet,
I should answer, I should tell you:
From the great deeps of the spirit,
From the unplummeted abysmus
Of the soul this laughter welleth
As the fountain, the gug-guggle,
Like the river from the canon [sic],
To entoken and give warning
That my present mood is sunny.
Should you ask me further question --
Why the great deeps of the spirit,
Why the unplummeted abysmus
Of the soule extrudes this laughter,
This all audible big-smiling,
I should answer, I should tell you
With a white heart, tumpitumpy,
With a true tongue, honest Injun:
William Bryan, he has Caught It,
Caught the Whangdepootenawah!

Is't the sandhill crane, the shankank,
Standing in the marsh, the kneedeep,
Standing silent in the kneedeep
With his wing-tips crossed behind him
And his neck close-reefed before him,
With his bill, his william, buried
In the down upon his bosom,
With his head retracted inly,
While his shoulders overlook it?
Does the sandhill crane, the shankank,
Shiver grayly in the north wind,
Wishing he had died when little,
As the sparrow, the chipchip, does?
No 'tis not the Shankank standing,
Standing in the gray and dismal
Marsh, the gray and dismal kneedeep.
No, 'tis peerless William Bryan
Realizing that he's Caught It,
Caught the Whangdepootenawah!

Nenašli ste slovo čo ste hľadali ? Doplňte ho do slovníka.

na vytvorenie tejto webstránky bol pužitý dictd server s dátami z sk-spell.sk.cx a z iných voľne dostupných dictd databáz. Ak máte klienta na dictd protokol (napríklad kdict), použite zdroj slovnik.iz.sk a port 2628.

online slovník, sk-spell - slovníkové dáta, IZ Bratislava, Malé Karpaty - turistika, Michal Páleník, správy, údaje o okresoch V4